SHOP.AGUARDIENTECLOTHING.COM Books > Foreign Language Fiction > Se Una Notte D'inverno Un Viaggiatore (Oscar Opere Di Italo by Italo Calvino

Se Una Notte D'inverno Un Viaggiatore (Oscar Opere Di Italo by Italo Calvino

By Italo Calvino

Ebook through Calvino, Italo

Show description

Read Online or Download Se Una Notte D'inverno Un Viaggiatore (Oscar Opere Di Italo Calvino) PDF

Similar foreign language fiction books

Das Weihnachtsversprechen. Roman

Der neue Weihnachtskrimi von Anne Perry – in der Hardcover- GeschenkausstattungMinnie Maude irrt weinend durch die kalten Straßen Londons. Ihr Onkel Alf wurde kurz vor Weihnachten tot aufgefunden, sein Esel Charlie ist verschwunden. Obwohl Minnie Maude verfolgt und bedroht wird, versucht das Mädchen, das Rätsel um Alfs Tod zu lösen.

Die dunkle Wahrheit des Mondes: Commissario Montalbano erlebt Sternstunden. Roman

In German. Translation: The darkish fact of the Moon: A Commissario Montalbano very good game. a few lustful strategies towards the morning (this time absent) Dauerverlobten Livia, the compulsory coffee, within the spirit is already designated the following huge meal on the Trattoria, then maybe a dinner stroll to the lighthouse, the place, regardless of the warmth remains to be a breeze.

Extra resources for Se Una Notte D'inverno Un Viaggiatore (Oscar Opere Di Italo Calvino)

Sample text

Chiesi, e già un pugno m'arrivava in pieno viso, e già m'ero buttato a pugni chiusi contro Ponko e rotolavamo sull'impiantito cercando di torcerci le braccia, di colpirci coi ginocchi, di sfondarci le costole. Il corpo di Ponko era pesante nelle ossa, braccia e gambe colpivano secco, i capelli che cercavo d'afferrare per rovesciarlo erano una spazzola dura come il pelo d'un cane. Mentre eravamo avvinghiati ebbi la sensazione che in quella lotta avvenisse la trasformazione, e quando ci fossimo rialzati lui sarebbe stato me e io lui, ma forse questo è solo adesso che lo penso, o sei solo tu Lettore che lo stai pensando, non io, anzi in quel momento lottare con lui significava tenermi stretto a me, al mio passato, perché non cadesse nelle sue mani, anche a costo di distruggerlo, era Brigd che volevo distruggere perché non cadesse nelle mani di Ponko, Brigd di cui non avevo mai pensato d'essere innamorato, e non lo pensavo neanche ora, ma con cui una volta, una volta sola, eravamo rotolati uno addosso all'altra quasi come ora con Ponko, mordendoci, sul mucchio di torba dietro la stufa, e ora sentivo che già allora stavo contendendola a un Ponko di là da venire, che gli contendevo Brigd e Zwida insieme, già allora cercavo dì strappare qualcosa dal mio passato per non lasciarlo al rivale, al nuovo me stesso dai capelli di cane, o forse già allora cercavo di strappare dal passato di quel me stesso sconosciuto un segreto da annettere al mio passato o al mìo futuro.

Ludmilla ha annunciato al pro-iessor Uzzi-Tuzii la vostra visita, al suo istituto. Al telefono il professore s'è dimostrato molto contento di mettersi a disposizione di chi s'interessa agli autori cimmeri. Avresti preferito vederti prima da qualche parte con Ludmilla, magari andare a prenderla a casa per accompagnarla all'Università. Glie l'hai proposto, al telefono, ma lei ha detto dì no, non c'è bisogno che ti disturbi, a quell'ora lei sarà già da quelle parti per altre faccende. Hai insistito che tu non sei pratico, che hai paura di perderti nei labirinti dell'Università; non sarebbe meglio incontrarvi in un caffè, un quarto d'ora prima?

La fortezza è tutta chiusa nelle sue mura oblique; le finestre, difese da inferriate doppie o triple, sembrano cieche. Pur sapendo che vi sono rinchiusi i carcerati, ho sempre visto la fortezza come un elemento della natura inerte, del regno minerale. Perciò l'apparizione della mano m'ha stupito come fosse uscita dalla roccia. La mano era in una posizione innaturale; suppongo che le finestre siano situate in alto nelle celle e incassate nella muraglia; il carcerato deve aver compiuto uno sforzo da acrobata, anzi da contorsionista, per far passare il braccio tra inferriata e inferriata in modo da far svettare la sua mano nell'aria libera.

Download PDF sample

Rated 4.13 of 5 – based on 41 votes